Samenwerking en kennisuitwisseling
De Taalunie en de ATR streven elk vanuit hun eigen rol naar samenwerking en kennisuitwisseling op het gebied van taaltechnologie, taalinfrastructuur, talenkennis, talige cultuur, taalbeleid in meertalige contexten en Nederlands en Afrikaans als onderwijsvakken en in academische programma’s.
Het is de bedoeling om zo mogelijk vergelijkbare activiteiten en initiatieven aan beide zijden op elkaar af stemmen en de beschikbare fondsen effectiever te gebruiken. Daarnaast willen de Taalunie en de ATR-organisaties en verenigingen voor het Nederlands, Afrikaans en andere talen beter op elkaar afstemmen en optimaliseren. Om dat te bereiken zullen ze gezamenlijke initiatieven ontwikkelen, de communicatie verbeteren en hulpbronnen, deskundigheid en ervaring beschikbaar stellen en delen.
Al in 2010 ondertekenden de Taalunie en Zuid-Afrika een intentieverklaring tot nadere samenwerking. Als gevolg van die intentieverklaring werd onder meer een gezamenlijk programma voor taal- en spraaktechnologie gefinancierd. Daarnaast wordt gewerkt aan de aansluiting van twee extra officiële talen uit Zuid-Afrika aan het Taalportaal, waarin de grammatica’s van het Nederlands, het Fries en het Afrikaans al wetenschappelijk zijn beschreven.
Optimaal gebruik van de twee talen
Het Nederlands en het Afrikaans hebben sterke taalkundige banden. Het Nederlands wordt in Nederland, België en Suriname gesproken en is een officiële taal in Aruba, Curaçao, Sint-Maarten en het Caribische deel van het Koninkrijk der Nederlanden. Het Afrikaans wordt voornamelijk in Zuid-Afrika gesproken, maar ook in Namibië en delen van Botswana. Door de Afrikaanse diaspora vindt men de taal ook elders in de wereld, in Australië is het Afrikaans officieel erkend als gemeenschapstaal.
Zowel het Nederlands als het Afrikaans vervult verschillende functies in deze landen en gebieden. Voor beide talen is het belangrijk dat zoveel mogelijk Nederlands- en Afrikaanssprekenden hun taal optimaal kunnen gebruiken voor hun persoonlijke behoeften en ontwikkeling. In een globaliserende wereld worden middelgrote talen met vergelijkbare kansen en uitdagingen geconfronteerd, denk maar aan meertaligheid, internationalisering, digitalisering en de aanwezigheid van die talen op het internet. Daarom is het belangrijk dat organisaties die verantwoordelijk zijn voor die talen, ook onderling samenwerken en ervaringen delen.