Wat doet de taalprofessional van morgen?

Taaltechnologie speelt een steeds belangrijker rol in de meertalige Europese samenlevingen waarin wij wonen, een ontwikkeling die de hele taalsector raakt. Wordt de taalspecialist op de arbeidsmarkt vervangen door de datascientist of is vakkennis over taal nog steeds onontbeerlijk? In samenwerking met Drongo organiseert de vertaaldienst van de Europese Commissie een gesprek tussen opleiders, studenten, bedrijven, onderzoekers en taalprofessionals over de arbeidsmarkt voor taalspecialisten. De aanleiding is onze publicatie van OTTO: het overzicht van taaltechnologische opleidingen in Nederland en België.

PROGRAMMA 
(wijzigingen voorbehouden)

1. Welkomstwoord

2. Presentatie OTTO door Maaike Verrips (Drongo - platform voor meertaligheid) en Dries Debackere (De Taalsector)

3. Rondetafelgesprek onder leiding van Emma Hartkamp (Europese Commissie) in twee delen rondom de vraag: Wat doet de taalprofessional van morgen ?

Deel 1 – opleiding (sprekers worden later bekend gemaakt)

PAUZE

Deel 2 – arbeidsmarkt (sprekers worden later bekend gemaakt)

Margreet Dorleijn, literair vertaler
Dennis Lindberg, student Cognitive Science and Artificial Intelligence, Tilburg University

AFSLUITING

Taalbeleid
Tijdens de bijeenkomst kan in het Nederlands, Fransen Engels worden gesproken.

Voor wie?
Dit evenement is interessant voor opleiders, studenten, werkgevers in de taalsector, inkopers van taaldiensten, aspirant en ervaren taalprofessionals.  Met OTTO en met dit evenement willen we bijdragen aan de vitaliteit van de taalsector, aan de aantrekkingskracht van de sector voor nieuw talent en aan inzichten over de arbeidsmarkt voor taalspecialisten.

Organisatie(s)
Drongo -Platform voor meertaligheid, De Taalsector en Dictoraat-generaal vertaling van de Europese Commissie

Contactpersoon
Maaike Verrips (Drongo - Platform voor meertaligheid)